¿Alguna vez te has sentido atrapado en el bucle ininterrumpido de el círculo de vuelta? Tal vez, en cambio, tu el ancho de banda está limitado, tu proyecto los postes han sido movidos, o no has llegado a ganar tracción en tu lista de tareas pendientes. Tu equipo se ha enfrentado a tantos vientos en contra últimamente. O vientos de cola. O tal vez, sólo tal vez, toda la jerga corporativa en el trabajo te hace sentir como si algo hubiera estado mal. perdido en la traducción.
Un nuevo informe sobre la jerga en el lugar de trabajo explica por qué las palabras de moda en el trabajo nos tienen a todos dando vueltas (o, más bien, gastando mucho esfuerzo sin avanzar mucho ). El estudio, realizado por LinkedIn y Duolingo, encuestó a 8.000 trabajadores de ocho países sobre la jerga que utilizamos en el trabajo—y encuentra que a nivel mundial, más de la mitad (58%) de los profesionales piensan que las personas con las que trabajan usan demasiado del mismo.
Pero incluso si está familiarizado con el lenguaje de gestión, es posible que no sepa hasta dónde ha llegado. palabras de negocios en inglés han cruzado fronteras y, en un mundo corporativo globalizado, se han vuelto comunes incluso en naciones que no cuentan el inglés como uno de sus idiomas oficiales. Según el informe, la jerga está invadiendo las conversaciones de oficina desde Bangalore hasta Bogotá.
“Si necesita alguna prueba del estatus del inglés en el mundo de los negocios, puede observar cómo se toman prestadas al por mayor las palabras de moda en inglés. en lugares de trabajo que de otro modo utilizan otro idioma para la comunicación”, dice la Dra. Hope Wilson, experta senior en aprendizaje y currículo de lenguaje en Duolingo, en un envíe un correo electrónico a Quartz. “Por ejemplo, aunque hay una palabra japonesa que significa ‘presupuesto’, Yosan, el préstamo inglés ’bajeto’ Es la jerga más utilizada en Japón. Y palabras en inglés como ‘feedback’ y ‘networking’ son algunas de las más palabras de moda de uso frecuente en Brasil”.
La jerga laboral más común en ocho países
Entonces, ¿cuál es el jerga del día ¿En oficinas de todo el mundo? Depende del país en el que te encuentres.
Supongamos que está gestionando un proyecto colaborativo y necesita reunir al equipo para hablar sobre sus últimos pasos. Si está programando esa reunión en Australia, puede preguntar quién está disponible para cumplir esto arvo, o esta tarde. Si celebras esa misma reunión en Vietnam, podrías decir que empezarás con la fruta madurao las tareas más sencillas. Mientras tanto, en el Reino Unido, puedes sugerir que te asegures de que el equipo esté cantando la misma partitura de himno, o expresando el mismo mensaje, cuando hace público el proyecto. Todas estas frases, según el informe, se clasifican entre cada las cinco jergas laborales más comunes del país.
A veces, el lenguaje gerencial más utilizado es también el más desconcertante. En Brasil, los trabajadores clasifican la “retroalimentación” como la frase corporativa más común que encuentran. ¿Lo más confuso? También “retroalimentación”. Los profesionales vietnamitas están desconcertados por los FYI, con el acrónimo en el número1 en ambas categorías. En Estados Unidos, los empleados coinciden en que “patos en fila” está a la vez entre las más comunes (#1) y las más confusas. (#3) de modismos de oficina.
Las palabras de negocios más confusas por país
Aunque algunas jergas aparecen en todas las culturas (como ASAP, que los trabajadores de Brasil, Colombia y Japón califican como confusas), cada nación informa diferentes Oficinismos que encuentran más opacos. Solo vea dónde pensadores del cielo azul superar corredores de asta de bandera, o donde motores de agujas vencer calderas oceánicas.
¿Por qué deberíamos todos dejar de hablar corporativamente?
Pero aunque las frases de calificación corporativa pueden parecer diversión y juegos, existen inconvenientes al acronimizar todos los hombres. Por un lado, jerga se atasca los equipos de hacer las cosas. Casi la mitad de los trabajadores informan que las palabras de moda que escuchan en las reuniones “les hacen sentir como sus colegas hablar un idioma que no entienden al menos una vez a la semana. Y casi dos tercios (60%) dicen que tenían que hacerlo averigüen qué significa toda esa jerga en su propio tiempo.
“La gente está intentando utilizar la taquigrafía para hacer las cosas más rápido”, dice Drew McCaskill, un experto en carreras de LinkedIn que colaboró en el informe. “Pero está sucediendo lo contrario. Cuando utilizamos jerga en el trabajo, una de las consecuencias no intencionales es que realmente ralentiza productividad.”
También hay otro problema con las palabras de moda de negocios: son excluyentes. Claro, las personas que han llegado a oficinas corporativas pueden saber qué quieres decir con pedir eso retorno de la inversión por EOD. Pero las palabras de moda pueden aislar a las personas que se topan con ellas por primera vez, ya sea que trabajen a través de fronteras o pertenezcan a un grupo que históricamente han sido excluidos de la sala de juntas. Las frases de jerga pueden realzar la diferencia y, en algunos casos, pueden ser perjudiciales para los compañeros de equipo.
Tomemos como ejemplo, McCaskill , el “galería de maní”, un término común con una historia racial complicada. Si no sabes dónde se originó ese término, sino el pueblo afroamericano Si lo hace en la habitación, sin querer, puede causar un daño real a un colega o compañero de trabajo”, afirma.
Para crear una atmósfera más inclusiva, McCaskill añade, los gerentes deberían trabajar para utilizar un lenguaje claro en lugar de palabras de moda, y los empleados no deberían tener miedo de Haga preguntas cuando una palabra los confunda. Pero algunos equipos a quienes les cuesta recortar su jerga tienen otra solución: Empresa. glosarios, que describen el lenguaje que probablemente utilizará su equipo. En estos documentos, los equipos de gerentes definen frases y acrónimos comunes que probablemente encuentre el nuevo empleado, e inclúyalo en los materiales de incorporación.
“Si no puedes cambiar la cultura”, dice McCaskill, “haz que la cultura sea más fácil para las personas que se incorporan a ella”. tal vez podamos derribar las barreras de las palabras de moda de las grandes empresas, sin importar dónde nos reunamos.
Esta historia ha sido actualizada.
Este contenido ha sido traducido automáticamente del material original. Debido a los matices de la traducción automática, pueden existir ligeras diferencias. Para la versión original, haga clic aquí.